Neue Rechtschreibung für fremdsprachige Familiennamen
11.03.2011 | Zeigfinger | Deutsch, Rechtschreibung, Schweizer Fernsehen, SF, SportDas Schweizer Fernsehen hat die redaktionseigene Auslegung der deutschen Rechtschreibung überarbeitet. Ab sofort gilt für fremdsprachige Nachnamen die lautnahe Schreibweise. Sie folgt den phonetischen Regeln, verzichtet jedoch auf diakritische Zeichen.

Auch der Suchmaschinenoptimierung scheint die Massnahme zu dienen: Mit «Lindsey Won» erscheint der Sender bei Google zuoberst, mit «Lindsey Vonn» nur auf Platz zwei.
More From Netscout
- Checkliste für den Relaunch einer Website mit Umzug der Domäne
- Comic für mehr Sicherheit im Internet
- Doppelbesteuerungsabkommen sorgen für Probleme mit CSS
Netscout Recommends
- AndAR für Android – Zaubere Gegenstände in den Raum! (Parkscheibe.de)
- Bug Village: Schnuckelige Käfer Simulation für Android (Parkscheibe.de)

Noch keine Kommentare.